Trivia
Hier findet man einige wissenswerte Dinge rund um Evangelion. Hättet ihr es gewusst?
- Zwischen Tokyo und Kyoto fahren 3 Shinkansen, von denen 2 nur an den Hauptbahnhöfen halten und einer nur an den Shinkansen Bahnhöfen hält. Die 3 Züge haben die gleichen Namen, wie die Horaki Schwestern: Kodama, Nozomi und Hikari.
- Das letzte Stück, dass in End of Evangelion von Loren&Mash gesungen wird, ist eigentlich Hintergrundmusik aus der Serie.
- Die Dummy Plugs der 9 weißen EVAs sind mit "Kaworu" beschrieben.
- Gendo's letzte Worte zu Ritsuko verstummten und sind auch nie in einem Script aufgetaucht. Sie sollten in einer Explosion enden aber diese Szene wurde herrausgeschnitten. Anno wollte dennoch, dass die Worte unhörbar bleiben. Damit die Seiyuu von Ritsuko das Wort "Lügner" so rüberbringt wie es sein sollte, gab Anno ihr einen Tipp, was Gendo gesagt hätte.
- Die Namen "Aida", "Suzuhara" und Ryoji" stammen aus der Novelle "Facetten der Liebe und der Illusionen" von Ryu Murakami.
- Kensuke und Toji sind Parodien an Harry S. Truman und Douglas MacArthur.
- Die ersten beiden Episoden, die in den USA ausgestrahlt wurden, sind so geschnitten worden, dass Misato's Bierexzesse fehlen. Selbst Pen Pen wurde aus der Serie geschnitten.
- Evangelion wurde erst erfolgreich in Japan, nachdem die Serie zur Prime-Time ausgestrahlt wurde.
- Episode 25 "Air" war die ursprüngliche Story für Episode 25. Jedoch wurde diese aufgrund von zeitlichen Gründen und wegen anderen Problemem nicht genommen.
- Für den Realfilm Teil aus End of Evangelion, wurde ein Filmtrupp mit dem Namen "Special Production Team" zusammengestellt, damit dieser die Szenen dreht?
- Das Stück "Komm, süßer Tod" wurde von Hideaki Anno geschrieben und ins englische übersetzt, damit man es verwenden kann.
- Sogar einem Kindergarten wird im Abspann von End of Evangelion gedankt. Hideaki Anno wollte die Sandkasten-Szene in Episode 26 so real wie möglich gestalten. Da die Tochter des Produzenten von I.G. Productions noch in den Kindergarten ging, besuchte das Team den Kindergarten und nahm einige Lieder, die die Kinder gesungen haben auf. Im Anspann steht folgendes "Special Thanks/Akishima Municipal Haishima Kindergarten".
- Neon Genesis Evangelion erhielt den japanischen Academy Award in der Kategorie "Biggest Public Sensation of the Year".
- Im japanischen Original werden die Engel "Shito" genannt, was man mit "Jünger" oder "Apostel" übersetzen kann. Das eigentliche japanische Wort für Engel ist "tenchi". Gelegentlich wurde in der Serie englischer Text verwendet und aus den Aposteln wurden Engel.
- Von dem Lied aus dem Abspann "Fly Me to the Moon" wurden schätzungsweise 56 verschiedene Versionen für die Serie produziert. Einige Versionen enthalten Gesang, einige sind Karaoke-Versionen, einige sind Instrumental-Versionen und einige heißen noch nicht einmal "Fly Me to the Moon". Die meisten dieser Aufnahmen findet man auf den Soundtracks zu Evangelion. Allerdings gibt es auch einige Versionen, die man zwar im Abspann hören kann, die aber auf keiner einzigen offiziellen CD erschienen sind.
- Die Mitglieder des SEELE-Komitee sind bis auf Lorenz Kiel namenlos. Sie unterscheiden sich jedoch durch die Farbe des Lichts, mit dem sie angestrahlt werden und stammen aus folgenden Ländern: Mitglied A (grün) kommt aus Amerika, Mitglied B (gelb) kommt aus Frankreich, Mitglied C (rot) steht für das Britische Königreich, Mitglied D (blau) kommt aus Russland und Lorenz Kiel kommt aus Deutschland.
- Die 4 Schiffe der UN in Episode 8, die Asuka und EVA 02 nach Japan eskortieren, wurden nach Stücken von Shakespeare genannt: Titus Andronicus, Cymbeline, Othello und Tempest.
- Die 3 Teile des Supercomputers MAGI wurden nach den 3 Waisen, Melchior, Balthasar und Caspar, aus dem Morgenland benannt.
- In einem Interview erzählte Hideaki Anno, dass seine größten Inspirationen zu Neon Genesis Evangelion "Space Runaway Ideon" und "Mobile Suit Gundam" waren. Beide Anime sind von Yoshiyuki Tomino.
- "Ikari" bedeutet im japanischen nicht nur "Anker" sondern auch "Wut" und "Hass".
- In Episode sieht man in Misato's Kühlschrank Bierdosen ohne Ende, die den Namen "Yebisu" tragen. Auf dem Label sieht man auch einen Hamster, der den "Bier-Gott" wegschiebt. Es handelt sich hierbei um eine Anspielung auf den Manga "Oruchuban Ebichu" von Lisa Itoh. Hideaki Anno ist Fan dieses Manga und somit war es auch kein Wunder, dass Gainax im Jahre 1999 den Anime dazu produzierten.
- Die Version von Episode 16, die sich in der japanischen Renewal-Edition sowie in den Platinum Editionen befindet, ist nicht das originale 16mm Negativ. Dieses ist in den Entwicklungslabors verschwunden... Stattdessen musste dann mit einem 35mm Ersatznegativ gearbeitet werden. Farbkorrekturen und digitales Remastering wurden genutzt, um das Original zu simulieren. Wenn man genau hinschaut, bemerkt einen Unterschied in der Farbsättigung im Vergleich zu den anderen Episoden.
- In der Preview für die TV-Version von Episode 22, wurden unterschwellige Botschaften mit buntem Text auf schwarzen Text ganz schnell gezeigt. In der eigentlichen TV-Version wurden diese jedoch nicht gezeigt. Diese Szenen wurden dann dem Director's Cut von Episode 22 zum mentalen Angriff auf Asuka hinzugefügt. Interessanterweise beinhaltet die Preview für den Director's Cut unterschwelligen Text mit weißer Schrift auf schwarzem Hintergrund, welcher sowohl in der TV-Version, als auch in der DC-Version auftaucht.
- In Gendo Ikari's Büro im NERV Hauptquartier, befindet sich sowohl auf dem Boden als auch an der Decke eine darstellung des Baumes der Sephiroth mit den 10 Sphären. Gendo positionierte seinen Schreibtisch am Ende bzw. auf der ersten Sphäre von Kether. Die erste Sphäre steht für unendliches Licht und die unendliche Weißheit, das höchste Bewusstsein sowie für Gott.
- Der Satz "God's in his heaven All's right with the world" im NERV-Logo stammt aus dem Gedicht "Pippa's Song von Robert Browning. Hier das komplette Gedicht: "The year's at the spring, And day's at the morn; Morning's at seven; The hill-side's dew-pearled; The lark's on the wing; The snail's on the thorn; God's in his Heaven- All's right with the world!"
- Hideaki Anno bat die Sängerin Megumi Hayashibara, die auch die Seiyuu von Rei, Yui und Pen Pen ist, die Version von "Fly me to the moon" zu singen, die in der letzten Episode verwendet werden soll. Beim Singen sollte sie sich vorstellen, eine kleine Katze mit einem breiten Grinsen auf dem Gesicht, zu würgen.
- Kouichi Mashimo wurde ein Angebot als Regisseur gemacht, doch er lehnte ab.